2007年09月30日
コカ・コアラって何??
My daughters favourite T.V program is 'The Koala Brothers'.
She caught my having a drink of Coca Cola the other day and asked 'Dad what's that?'
I said it 'Coca Cola'.
'Coca Koala! I want some too' said this little almost 3 year old.
Coca Cola has never tasted the same since.
娘の一番好きなテレビ番組は『コアラ ブラザース』です。
彼女が見えないように僕はコカコーラを飲んでみましたが、ばれってしまった。『パパ、それは何?』
僕は『コカコーラ』と言いました。
『コカ・コアラ!私も飲みたい』この3才になる娘が言いました。
その時からコカコーラは変な味でした。
投稿者 craig : 23:56 | コメント (0) | トラックバック
2007年09月08日
可愛い娘(2歳6ヶ月)
今年の5月に娘の里奈は2歳半になりました。
国際結婚(オーストラリアと日本)で生まれた長女です。
里奈は日本で生まれましたが日本語がメインですが、英語も上手に話せます。
オーストラリアで一番人気のある子供の番組を見せています。
里奈は好きみたいです。
子供は子供で一生懸命会話をするつもりですが、理解できないこともありますよね。
ある日、家に帰ってからすぐ夕食を食べようとしました。テーブルの前に立っていました。
その時に、里奈は『Dad, Your so ジャマ』と言いました。
『What』 僕が言いました。
2回目『Your so ジャマ、Move』って。
可愛いけで、ちょっと悲しかったです。
投稿者 craig : 01:29 | コメント (0) | トラックバック
2006年08月19日
シザーハンドの里奈
雪が多くて気温が低いレモンマートルを育てるには難しい札幌で、半年前から植木をバルコニーで育て始めました。
何とか札幌の厳しい冬を乗り越えました。
今年の4月になって、太陽のお陰で新しい葉っぱが沢山出てきて、良い形になりました。
年内には花が咲くかなあと期待していました。
先週の土曜日(11日)に娘の里奈とこのレモンマートルの植木に水をシュッシュッしました。
途中から里奈一人にシュッシュッを任せて、3分後バルコニーに戻ってきた時に葉っぱの分が床に散らばっていました。
あ~と心が落ち込みました。
「パパ見て」里奈が言い出しました。落ちている葉っぱの臭いを嗅ぐように鼻に葉っぱを押し合っていて「臭い臭い」と笑いながら言い続けました。
1週間後、被害者と加害者の写真は次の通りです。

投稿者 craig : 22:02 | コメント (1) | トラックバック
2006年04月14日
かわいい(No. 1)
数週間前、私が東急デパートで仕事をしていたときのことです。
85歳くらいの小柄なおばあちゃんが、札幌駅への行き方を私に聞いてきました。
「すぐそこですよ」と教えたのですが、「どこ?」とおばあちゃんが言うので、「一緒に行きましょう」と案内することになりました。
私が歩き出すと、おばあちゃんは私の小指を握りました。
まるで、小さな娘のようで、私がお父さんになった気分でした。
駅の入り口に無事着いたとき、彼女はステキな笑顔で「ありがとう」と言ってくれました。
その日の午後は、私も全てのお客さんに“エクストラスマイル”で接することができました。
This is cute (No. 1)
I was working at Tokyu Department store a few weeks ago. A little old lady about 85 years of age asked me how to get to Sapporo station. I said 'It is just over there'. She said 'where'.
'I'll show you' I told her. I started walking and she grabbed onto my little finger as if she was my daughter and I her father.
We made it to the entrance safely. She said thank you and departed with a lovely smile. I gave every customer an extra smile that afternoon.
投稿者 craig : 18:06 | コメント (0) | トラックバック
2006年04月13日
かわいい(No. 2)
私の両親は、2005年5月~6月の約5週間、札幌に遊びに来ました。
両親は、向かいの家に住む年配のおじさんと友達になりました。
両親が日本を去った後も、そのおじさんと両親は、写真をやりとりするなど
私を通して連絡をとりあっていました。
そのおじさんに私の両親から英語の手紙とプレゼントが届いたので、
私は、おじさんの都合のいいときに手紙を日本語に訳しますよと言って、
プレゼントと手紙を手渡しました。
2週間後、出勤途中におじさんに声をかけられました。
立ち止まって話しをすると、おじさんは辞書を買って、
自分で英語の手紙のほとんど読めたと言うのです。
分からなかったところは、ほんとうに少しの部分でした。
子供が唯一の可愛い者と言ったのは誰?
This is cute (No. 2)
My parents visited from May to June 2005 for about 5 weeks. They made
friends with the elderly man across the street. After my parents left Japan
they kept in touch with this elderly man via myseld with the odd photo here
and there. My parents then send a letter (in english) with a gift to this man.
I gave it to him and said I would help him translate it when he has time.
2 weeks passed. I was on my way to work when he called out to me.
I stopped and we started talking. He said that he bought a dictionary and he
understands most of the letter. There are just a few things he doesn't understand.
Who said kids are the only ones that are cute.
投稿者 craig : 18:15 | コメント (0) | トラックバック
2005年02月23日
わずか100日間
日本では、子供が生まれて100日目にお祝いを行います。
僕たちの娘(Lina)は2月17日に100日目を向かえました。
100日のお祝いとして、 多くの人々が子供を神社に連れて行きます。
そして、お坊さんが子供の健康と幸福を願うための儀式を行ってくれます。
僕たちは、20日の日曜日に北海道神宮に行く予定がありましたが、残念ながら吹雪・大雪が予測されているので近いうちに神社へ行くつもりです。
Linaの100日目にこの写真撮りました。 お誕生日おめでとう!!
最愛の娘。

All of 100 days. In Japan, the 100th day after a child is born is celebrated. Our baby, Lina, turned 100 days old of the 17th of February. Many people take their babies to a Buddhist shrine and the priest performs a ceremony to wish the baby good health and happiness. We were planning to go to Hokkaido shrine on Sunday the 20th but a blizzard is forecast. We will make our visit to the shrine at some other time. This photo was taken on Lina’s 100th day birthday. Happy birthday darling.
36年前のある暑い日、オーストラリアのナウラという小さな町で僕は生まれました。 それから21年後、シドニーのAnsett航空で勤めながら、日本語を勉強し始めました。 その後、鹿児島大学へ留学し、日本語をいかして近畿日本ツーリストで働くことが出来ました。 2001年12月、日本人の妻と一緒に、彼女の故郷である札幌へ行くことになりました。 2003年9月、レモンマートルとの出会いがあり、レモンマートル関係の商品を取り扱うビジネスを始めました。 2005年は日本全国にレモンマートルの香りや魅力を普及させたいと思います。
KURRUTTI is an Aboriginal word which means 'fresh' and our line of Lemon Myrtle products all share this quality. Lemon Myrtle was used by the local Aboriginal people both in cooking and as bush medicine. Lemon myrtle is very refreshing. The Tea is very uplifting and relaxing. The Essential oil is very bright and calming. The other products that are made from the oil have the same uplifting qualities and are made from only natural ingredients. We endeavour to provide fresh ideas, service and products.







